忍者ブログ
人気グラビアイドル動画

人気コンテンツ

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

長身でHカップの激しい肉体、まりなチャン。なにをやっても乳が揺れます!はちきれそうな競泳水着にムッチリ尻のブルマで惜しげもなく色気を振りまいております!

出演者:

ジャンル:Full HD (フル ハイビジョン) 制服 巨乳

 


「制服美少女天国 山咲まりな」の良くある質問 by Yahoo!知恵袋
Q.これ、機材落としそうで怖くないですか?https://picasaweb.google.com/lh/photo/xNMiWMdZnTtysTQXO-S1LtMTjNZETYmyPJy0liipFm0?full-exif=true
A.以前これに似た事をやった事が有りますね。沖縄で、ダイビングスクールをやっているシーンの撮影を急に頼まれて、右手を高く上げて身長程の海へ入りましたね。私よりインストラクターが「見てて怖いからやめて」と叫んでました。まあ私の場合は右手で持っているので、頭の上よりマシかもしれないですが、見ていたインストラクターは、「転けたら終わり」だと思ったそうです。誰でもそうだと思いますが、「出来る」と踏んでやっている場合、本人は以外と平気ですが、側で見ている人は客観視しているので、見てて怖い、とか、やらない方が良い、と思うんでしょうね。
Q.英文を日本語に訳してください。These days, we tend to drink more fruit juice, soft drinks, tea and coffee than H2O, but the following story may change our minds. Some 20 years ago, a doctor who was in person for political reasons was unable to obtain medicine for a prisoner in terrible stomach pain, so he treated him instead with water and the man recovered. From this and many other similar cases, the doctor developed his "water theory " which was based on the data that many common illnesses are caused by not drinking  enough water. Since then,he has treated thousands of patients with plain water.He recommends drinking a minimum of one full glass of water half an hour before each meal and another full glass two hours after each meal.
A.近頃私たちは、水よりもジュースやソフトドリンク、お茶やコーヒーを飲みがちである。しかしこれから話す話はその考えを変えるかもしれない。20年ほど前、ある医師が個人的に政治的な理由でひどい胃痛の受刑者に薬をあげることができなかったため、水で手当てしたところ、その男は回復した。この話やその他の似たようなケースから、その医師はほとんどの病気は水を十分に飲まないことにより引き起こされるというデータに基づいた「水理論」を展開した。それから、彼は何千もの患者を真水で治療した。彼は毎回の食事の1時間半前に少なくともコップ一杯の水を、2時間後にまたコップ一杯の水を飲むことを推奨している。
Q.海外通販時に来たメールで以下の意味がわかりません。We should normally have them at the end of the upcoming week.Would it be ok for you to wait or do you prefer a refund?わかる方、意味を教えて下さい。ちなみにメールの全文は以下の通りです。Fist of all: We are terribly sorry - we were absolutely convinced that we had written to you! We are currently waiting for a new delivery of the cups you ordered (we don't have enough to deliver your full order). We should normally have them at the end of the upcoming week.Would it be ok for you to wait or do you prefer a refund?以上になります。私は英語が苦手なのですがわけあって海外通販をすることになりました。自分では手に負えないので、どなたか英語が堪能な方の知識をお借りしたく思います。相手先(海外のショップ)へ返事をしなければならないようなので、なるべく早めに知りたいです。宜しくお願いします。
A.We should normally have them at the end of the upcoming week.Would it be ok for you to wait or do you prefer a refund?(お求めの品は)来週の末頃には入荷する予定です。お待ちになりますか?それとも返金のほうがよろしいでしょうか?Fist of all: We are terribly sorry - we were absolutely convinced that we had written to you! 本当に申し訳ありませんーこの旨はもうすでにご連絡を差し上げたと思い込んでおりました。We are currently waiting for a new delivery of the cups you ordered (we don't have enough to deliver your full order). We should normally have them at the end of the upcoming week.今現在、お客様のご注文のカップの入荷を待っている状態です。(ご注文の品数が現在の在庫では足りません)来週の末までには入荷する予定です。Would it be ok for you to wait or do you prefer a refund?お待ちになりますか?それとも返金のほうがよろしいでしょうか?


[関連タグ]

 Full
 full of love
 happy girl full
 喜多村英梨 happy girl full
 full boost
 二言目 full
 synchrogazer full
 my sweet lady full
 full of Happiness
 tell your world full
 full of harmony

[PR] グラビアアイドルDVD

PR
ピックアップ写真

  • SEOブログパーツ

カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Template "simple02" by Emile*Emilie
忍者ブログ [PR]